Título: “Nesta Vida tão breve” (“In this short Life”)
Autor: Emily Dickinson
Tradução: Augusto de Campos
Introdução: “Chão do mundo” (fragmentos), Armando dos Prazeres
Segunda-Palavra homenageia a obra da poeta norte-americana Emily Dickinson (1830-1886), cujo 15 de maio último marcou 135 anos de sua morte.
Em meio a um contexto sobremaneira machista, Emily Dickinson deu a vida
por seus poemas. Augusto de Campos não tem dado menos por vertê-los à nossa língua. Cada poema, uma voz inquieta, avessa ao aplauso fácil. Emily e Augusto, juntos, neste breve poema-vida, nos dão longos goles de poesia.
Emily Dickinson: não sou ninguém, tradução Augusto de Campos, 2a. ed. rev. e ampl., Campinas, Editora da Unicamp, 2015.
Direção e produção: Ibrahim Ammar
Armando dos Prazeres é doutor em Literatura Comparada (UFRN), leitor e ensaísta