JOÃO GUIMARÃES ROSA
BANCO DE DADOS BIBLIOGRÁFICO
APRESENTAÇÃO
ACESSAR BIBLIOGRAFIA
CONTATO
ÚLTIMOS CADASTROS
NOTÍCIAS
Bibliografia de
Berthold Zilly
Autor:
Berthold Zilly
Busca:
Filtrar por ano:
Todos
2019
2017
[Voltar para BUSCA GERAL]
1 a 2
de
2
itens
Ordenar por:
Autor/Título
Título/Autor
Ano
Textos publicados em periódicos
1/2
"Procuro chocar e estranhar o leitor":
Grande Sertão: Veredas
-- a poética da criação e da tradução
Berthold Zilly
Revista Fronteiraz, n. 19, 2017
p. 4-31
Este artigo, motivado pelo projeto de uma nova tradução alemã de Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães Rosa, tece reflexões sobre o texto-fonte diante de reais e possíveis estratégias em versões estrangeiras. Estas são parte da fortuna crítica e ao mesmo tempo ferramenta interpretativa, pois o traduzir permite uma abordagem hermenêutica privilegiada, rastreando, desvendando e tentando reconfigurar o “modo de designar” (Benjamin) de um texto, sua “lógica do estar-produzido” (Adorno), suas “operações formadoras” (H. de Campos). Para Rosa, a poética da criação deve guiar a poética da tradução, visando ao desvio sistemático com respeito à lingua-padrão, musicalidade, composição elíptica, efeitos de choque, estranhamento, hermetismo e sugestividade. Uma microanálise comparativa de seis frases do início do romance em nove traduções permite aventar a hipótese de que nos últimos cinquenta anos vem ocorrendo certa reorientação de estratégias domesticadoras para outras mais e estrangeirizantes, mais próximas do autor e de seu próprio texto.
Palavras-chave do autor:
Grande sertão: veredas
|
Guimarães Rosa
|
Microanálise
|
poética
|
tradução
Ver informações complementares
Esconder informações complementares
Visualizar/Download
2/2
Sertão de Guimarães Rosa pode ser visto como laboratório da condição humana
Berthold Zilly
Folha de S. Paulo, 11 fev. 2019
Visualizar/Download
Ver também
2 partes de livros
1 a 2
de
2
itens