JOÃO GUIMARÃES ROSA
BANCO DE DADOS BIBLIOGRÁFICO
APRESENTAÇÃO
ACESSAR BIBLIOGRAFIA
CONTATO
ÚLTIMOS CADASTROS
NOTÍCIAS
Texto/Obra:
En traduisant Guimarães Rosa
Mathieu Dosse
Formas de divulgação
Publicações em periódicos jornalísticos ou acadêmicos
1/1
En traduisant Guimarães Rosa
Mathieu Dosse
caleidoscópio: linguagem e tradução, v. 1, n. 2, 2017
p. 44-54
Traduire João Guimarães Rosa est une expérience à part. Dans cet article nous interrogeons ce texte si particulier au regard de la traduction. L’art du traduire, en effet, nous permet de plonger au cœur même de la singularité de cette écriture qui n’a rien de semblable, non seulement au Brésil, mais dans le monde entier. Et qu’en est-il du traducteur ? Est-il une personne gênante qu’il faudrait si possible oublier ? Nous explorons ici Grande Sertão: Veredas, bien sûr, qui reste le chef d’œuvre de l’auteur, ainsi que les nouvelles du recueil posthume Estas Estórias.
Palavras-chave do autor:
João Guimarães Rosa
|
tradução
Ver informações complementares
Esconder informações complementares
Visualizar/Download
Autores e textos abordados
Autores estudados ou citados neste texto/obra
1/1
João Guimarães Rosa
Textos estudados ou citados neste texto/obra
1/2
Estas estórias
João Guimarães Rosa
2/2
Grande sertão: veredas
João Guimarães Rosa
Bibliografia crítica
Busca:
[Voltar para BUSCA GERAL]
Nenhuma sugestão.
Atenção! Este site não hospeda os textos integrais dos registros bibliográficos aqui referenciados. Para alguns deles, no entanto, acrescentamos a opção "Visualizar/Download", que remete aos sites oficiais em que eles estão disponibilizados.