JOÃO GUIMARÃES ROSA
BANCO DE DADOS BIBLIOGRÁFICO
APRESENTAÇÃO
ACESSAR BIBLIOGRAFIA
CONTATO
ÚLTIMOS CADASTROS
NOTÍCIAS
Bibliografia sobre João Guimarães Rosa
Texto/Obra:
O motivo infantil na obra de Guimarães Rosa
Busca:
Filtrar por ano:
Todos
2013
2011
2005
1995
[Voltar para BUSCA GERAL]
1 a 5
de
5
itens
Ordenar por:
Autor/Título
Título/Autor
Ano
Textos publicados em periódicos
1/5
Humor, alegria e forma em Tutameia: terceiras estórias de Guimarães Rosa
Giselle Madureira Bueno
Cadernos do IL, n. 47, 2013-
p. 55-71
O artigo aborda a temática do humor e da alegria em “Tutameia: terceiras estórias” em estreita conexão com o arranjo formal da obra. Matizados pelas sombras da angústia, da dormência e do trágico, ali, ambos os conceitos, alegria e humor, tendem a ser distanciados da compreensão do senso comum, despontando de uma hermenêutica inteiramente atravessada pela consciência do absurdo. Essa visão de mundo intransparente, ambígua, ao mesmo tempo melancólica e venturosa, não está na base apenas da criação da afetividade dos personagens e da atmosfera narrativa, mas, igualmente, da organização formal de toda a obra, fazendo-se notar em sua estrutura lacunosa e em seu ritmo subjetivo, estranho e desconjuntado.
Palavras-chave atribuídas pela pesquisa:
Alegria
|
Comicidade
|
forma narrativa
|
humor
Ver informações complementares
Esconder informações complementares
Visualizar/Download
2/5
Miguilim: estórias entre lá e cá
Aline Matos da Cruz
Revista de Letras Norte@mentos, v. 4, n. 7, 2011-
p. 10-23
O presente artigo pretende analisar a relevância das estórias contadas (cantadas) em “Campo Geral”, novela que se encontra em Manuelzão e Miguilim de João Guimarães Rosa, bem como as opções e soluções tradutórias encontradas por Edoardo Bizzarri ao traduzí-las para a língua italiana. Para tanto nos basearemos nas reflexões de Steiner (2001) a respeito de alguns argumentos da Literatura Comparada e em Berman (2007) e Benjamin (1923) no que se refere à tradução do texto literário enquanto experiência e singularidade, para que assim tenhamos subsídios para analisar a construção dessas estórias dentro do texto original e no texto traduzido.
Ver informações complementares
Esconder informações complementares
Visualizar/Download
3/5
Miguilim: suas estórias e sua estória
Josmari Correia Dias Felicio
Itinerários, n. 8, 1995-
p. 105-112
Visualizar/Download
4/5
O corpo e a palavra: uma leitura de "Campo geral" de J. Guimarães Rosa
Erich Soares Nogueira
Scripta, v. 9, n. 17, 2005-
p. 369-384
Bastante conhecida por seu olhar míope (mas poucas vezes em baçado!), a personagem Miguilim, de "Campo geral", apreende o mundo sobretudo através de seu corpo, isto é, da visão das pequenas coisas, de cheiros, toques e sons. Em nossa leitura da novela, examina remos o fluxo dessa experiência sensória em sua relação com o próprio corpo da linguagem rosiana. Nesse caso, será analisada outra característica fundamental de Miguilim: a sua atividade como contador de estórias. Esta, além de criar sentidos para as percepções sensoriais da personagem, vai se constituindo como um modo de enfrentar os reveses de uma infância ma rcada por dúvidas intensas, pelo medo e pela morte.
Ver informações complementares
Esconder informações complementares
Visualizar/Download
5/5
Com a palavra, a imagem: o processo de transcriação de Miguilim em Mutum
Ana Carolina Souza da Silva
RevLet - Revista Virtual de Letras, v. 3, n. 2, 2011-
p. 130-140
O processo de tradução intersemiótica se revela não somente como uma possibilidade de interação e diálogo eterno entre as artes mas também como uma ampliação de signos, imagens e sentidos. A literatura enquanto arte é campo fértil para esse processo de transcriação. Nesse sentido, o nosso artigo objetiva apresentar como ocorre a consubstanciação da literatura em cinema, da obra Campo Geral ou Miguilim, de Guimarães Rosa em Mutum, filme de Sandra Kogut, entendendo tal processo como fundamental para a revelação do olhar prismado do protagonista nesses dois sistemas significantes. Para tanto, utlizamos as teorias de Plaza, Pierce, Jakobson, entre outros pesquisadores da área.
Palavras-chave do autor:
cinema
|
literatura
|
Miguilim
|
Mutum
|
tradução intersemiótica
Ver informações complementares
Esconder informações complementares
Visualizar/Download
Ver também
3 partes de livros
1 tese/dissertação
1 a 5
de
5
itens